「これが私の考えです」と言いたい。
例えばビジネスシーンで自分の考えを主張するときは以下のように使います:
”Our best option is to cut production by 20% and lay off a third of our staff. This is my thinking"
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
「考え」は英語で idea と言います。Thought とも言えます。
「これが私の考えです」を提案を出す時に使いたいなら This is my idea と言います。
「これが私の考えです」を自分の意見を表したい時に使いたいなら This is my thought 又は This is what I think と言えます。
ご参考になれば幸いです。
「考え」は英語でideaもしくはthoughtsと言います。
日本語のアイディアの由来もこのideaになりますが、新しい発明を思いついた場合や、問題などの解決方法を思いついた際に使われます。
I have an idea. Let's invent a boat with wings!
(私には考えがあります。翼のついた船を発明しましょう!)
Does anybody have any ideas for how to get better reviews?
(誰か我々の口コミをよくするための考えありますか?)
自分の意見を示したい際にthoughtsを使えます。これがideaと重なる場合もあります。
I have some thoughts about the new project.
(新プロジェクトについていろいろ考えがあります。)
Does anybody have any thoughts for how to get better reviews?
(誰か我々の口コミをよくするための考えありますか?)
「考え」は英語で「idea」か「thought(s)」といいます。
「これが私の考えです」は「here’s my idea」や「this is what I think」といいます。
I don’t agree with that idea.
(その考えには私は同意できない。)
I think that’s a good idea.
(それは良い考えだと思います。)
That way of thinking is a little old-fashioned.
(その考えは少し古いです。)
回答したアンカーのサイト
BritishEigo
「考え」は英語で”thoughts”や”thinking”になります。
例えば、「これが私の考えです」と言いたかったら、”These are my thoughts"か”This is my thinking"を言った方がいいです。
"This is my thinking"って言う文は文法的にあまり正しくありませんが、たくさんの人が使いますから、言うのは大丈夫だと思います。もっと正しいのは”This is my way of thinking"ですが、そのような文を言う人は少ないでしょう。
他の例:
君の考えを教えてください。ーー> Please tell me your thoughts.
1.) thought (考え) 「考え」は英語でthoughtと訳せます。Thoughtは名詞ですが、「考えました」という過去形動詞もthoughtと訳せます。Thoughtの複数形はthoughtsと訳せます。
例えば、
These are my thoughts. (これが私の考えです)
考え thought, thinking
私たちの関係について考えていました。 私たちは結婚することに真剣ですか?
I was thinking about our relationship. Are we serious about getting married?
考える時間がないので、テストはもう終わりです。
You don’t have time to think about it, the test is almost over.
最終的な答えを出す前に、数学の問題について考えてください。
Think about the math problem before you provide a final answer.
「これが私の考えです。」は英語でいろいろな言い方があいます。
"Here's what I think."
-> これを言ってから考えを言う。I を強調する。
"This is my idea."
-> これを言ってから考えを言う。
"That's my idea."
-> 考えを言ってからそれを言う。My を強調する。
"Here are my thoughts (on the matter)."
->それを言ってから考えを言う。ほかの言い方より丁寧です。