世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

考えって英語でなんて言うの?

「これが私の考えです」と言いたい。
male user icon
Konanさん
2017/12/25 21:03
date icon
good icon

85

pv icon

66818

回答
  • This is my thinking

例えばビジネスシーンで自分の考えを[主張する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62762/)ときは以下のように使います: ”Our best option is to cut production by 20% and lay off a third of our staff. This is my thinking"
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • This is my idea/thought.

★ 訳 「これが私の考えです」 ★ 解説  「考え」を意味する単語はいくつかありますが、具体的な意見や考えについて言うさいには idea を使うのが一般的です。  thought も同じく「考え」を表しますが、こちらは「[思考](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58637/)、[思想](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55705/)」などの訳語が当てられることもあり、場合によってはかなりしっかりした検討に後に出てくる考えを示すことがあります。  しかしながら、必ずしもそうとは言い切れない(これが言語の難しいところですが)ので、idea と交換可能としておきます。  ご参考になりましたでしょうか。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • idea

  • This is my idea

  • This is my thought

「考え」は英語で idea と言います。Thought とも言えます。 「これが私の考えです」を提案を出す時に使いたいなら This is my idea と言います。 「これが私の考えです」を自分の意見を表したい時に使いたいなら This is my thought 又は This is what I think と言えます。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • idea

  • thoughts

「考え」は英語でideaもしくはthoughtsと言います。 日本語のアイディアの由来もこのideaになりますが、新しい発明を思いついた場合や、問題などの解決方法を思いついた際に使われます。 I have an idea. Let's invent a boat with wings! (私には考えがあります。翼のついた船を発明しましょう!) Does anybody have any ideas for how to get better reviews? (誰か我々の口コミをよくするための考えありますか?) 自分の意見を示したい際にthoughtsを使えます。これがideaと重なる場合もあります。 I have some thoughts about the new project. (新プロジェクトについていろいろ考えがあります。) Does anybody have any thoughts for how to get better reviews? (誰か我々の口コミをよくするための考えありますか?)
回答
  • idea

  • thought

  • (way of) thinking

「考え」は英語で「idea」か「thought(s)」といいます。 「これが私の考えです」は「here’s my idea」や「this is what I think」といいます。 I don’t agree with that idea. (その考えには私は同意できない。) I think that’s a good idea. (それは良い考えだと思います。) That way of thinking is a little old-fashioned. (その考えは少し古いです。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • thoughts

  • thinking

「考え」は英語で”thoughts”や”thinking”になります。 例えば、「これが私の考えです」と言いたかったら、”These are my thoughts"か”This is my thinking"を言った方がいいです。 "This is my thinking"って言う文は文法的にあまり正しくありませんが、たくさんの人が使いますから、言うのは大丈夫だと思います。もっと正しいのは”This is my way of thinking"ですが、そのような文を言う人は少ないでしょう。 他の例: 君の考えを教えてください。ーー> Please tell me your thoughts.
回答
  • I was thinking about our relationship. Are we serious about getting married?

  • You don’t have time to think about it, the test is almost over.

  • Think about the math problem before you provide a final answer.

考え thought, thinking 私たちの関係について考えていました。 私たちは結婚することに真剣ですか? I was thinking about our relationship. Are we serious about getting married? 考える時間がないので、テストはもう終わりです。 You don’t have time to think about it, the test is almost over. 最終的な答えを出す前に、数学の問題について考えてください。 Think about the math problem before you provide a final answer.
回答
  • thought / idea

「これが私の考えです。」は英語でいろいろな言い方があいます。 "Here's what I think." -> これを言ってから考えを言う。I を強調する。 "This is my idea." -> これを言ってから考えを言う。 "That's my idea." -> 考えを言ってからそれを言う。My を強調する。 "Here are my thoughts (on the matter)." ->それを言ってから考えを言う。ほかの言い方より丁寧です。
回答
  • thought

1.) thought (考え) 「考え」は英語でthoughtと訳せます。Thoughtは名詞ですが、「考えました」という過去形動詞もthoughtと訳せます。Thoughtの複数形はthoughtsと訳せます。 例えば、 These are my thoughts. (これが私の考えです)
good icon

85

pv icon

66818

 
回答済み(9件)
  • good icon

    役に立った:85

  • pv icon

    PV:66818

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー