最高は best と言います。
いくつか例文を挙げておくので参考にしてください。
A: What do you think of this tv show?
B: I think out of the recent ones I have watched, it’s the best.
A: この番組どう思う?
B: 最近観た中では一番最高だね
I really believe this is the best painting I have ever done.
この絵はこれまで描いた中で最高傑作だと思う。
This is by far the best book of the whole series.
全シリーズの中でこれが一番最高の一冊
「最高」は英語で色々な言い方がありますが、「the best」が一番分かりやすいと思います。例えば、「the best dinner」や「the best movie」など。他には、形容詞の最大級を使う事が出来ます。例えば、「the most delicious」(一番おいしい)、「the funniest」(一番面白い)などの言い方を使う事が出来ます。
That was the most delicious ramen I’ve ever tasted.
(それは今まで食べた中で一番おいしいラーメンだった。)
That was the funniest movie I’ve ever seen.
(それは今まで観た中で一番面白い映画だった。)
最高は英語でThe best又はawesomeと言います。Awesomeは割りとスラングのような言い方です。
例)
最高のディナーだった
That dinner was the best
あのジェットコースターは最高だった
That roller coaster was awesome
この車最高
This car is awesome
ありがとう!君最高だ!
Thanks! You're the best!
ご参考になれば幸いです。
It was a great dinner.
→最高のディナーでした。
日本語の「最高」をそのまま日本語に訳すと「best」になります。
ただ、実際には文脈によっていろいろな言葉に訳されます。
上の文では「great」で「最高」を表しました。
【例】
It's the best movie I've seen in years
→ここ何年か見た中で最高の映画だった。
This is the best thing I've ever tasted!
→これは今まで味わったものの中で一番おいしい。
ご質問ありがとうございました。
the best とは「最高」という意味です。「一番よいこと」を表します。
例:
This was the best trip I've ever been to in my life. 「人生の中に、この旅行は最高だった」
他の言い方を教えます。
"I couldn't ask for anything better" は「~最高だった」を指します。この表現を日本語にしたら、「これより頼むことはない」になります。すなわち、これより良いことはないという意味です。
会話の例:
A:"How was your date?" 「デートはどうだった」
B: "I couldn't ask for anything better" 「最高だった」
1番目と2番目の例は、そのままだけと言うなら意味が通じます。
A: How was dinner?
B: It was the best!
A: How was the *play?
B: Really awesome. Just the best!
*演劇
The tops は the best よりよく使われていません。
3番目の例にはの方は、awesome は一番カジュアルの方です。
最高は色んな言葉が使える
最高のディナーの場合は
- That was an awesome dinner
- That was an amazing dinner
- That was an incredible dinner
- That was the best dinner
今日は最高だった
Today was awesome
Today was amazing
Today was the best
皆はawesomeとamazingが一番使うと思います。
「最高」は英語で、"Superb"と言えることがあります。
とてもいい、すばらしい、上手、完成度の高い、と文脈によっていろいろな意味です。
「最高のディナーだった。」≫ Dinner was superb.
「バリへの旅行はすべて最高だった。」≫ Everything about our trip to Bali was superb.
「彼は一流のバスケ選手だ。」≫ He's a pro-level basketball player.
砕けた表現として、オーストラリアにいる12歳年下の弟とその仲間が良く口にするのが、「outstanding」です。「素晴らしい」という意味もあります。
例:Dinner was outstanding! Thanks for making it.
ディナーは最高に美味しかった!ごちそうさま!
同じく砕けた表現として、オーストラリアでは「「fantastic」が全世代に良く使われます。
例:Dinner was fantastic! Thanks for making it!
ディナーは最高に美味しかった!ごちそうさま!
「最高」を表す英語はたくさんあります。
例えば best を使うと文字通り「一番」ということを伝えられます。
It was the best dinner I’ve ever had.
今までで一番のディナーだった。
また super でも「最高」を伝えられます。
The steak was super delicious!
そのステーキは最高に美味しかった!
It is the hottest day this summer of the entire season.
This is the best report I have ever written this school year.
I scored the highest points in the video game contest.
最高 the best, uppermost, highest
この夏は、季節全体で最も暑い日です。
It is the hottest day this summer of the entire season.
これは私がこの学年に書いた中で最高の報告書です。
This is the best report I have ever written this school year.
ビデオゲーム試合で最高点を獲得しました。
I scored the highest points in the video game contest.