AI講師ならいつでも相談可能です!
プランの進行具合を聞く場合
92
101760
Kaushika
例えば、その後は英語で、'After that', 'Thereafter', 'Then' といった表現になります。
何か、プランの進行具合を聞く場合は、例えばその後どうしたーWhat did you do after that?その後どうする予定なのーWhat are you going to do after that?その後どうなったーWhat happened after that?
ご参考になれば幸いです。
K Y
"What happened after that?"「その後、どうなりましたか」直接の翻訳です。"after that"は「その後」に相当します。また、その代わりに"afterwards"も使えます。
他の言い方は:"And what happened then?"「そしてそのあとはどうなった?」
参考になれば幸いです。
Taku
What happened after that?その後どうなりましたか?
Please update me on the situation.最新の状況を教えてください。
Let me know how ... is going.〜の進捗を教えてください。
上記のように英語で表現することもできます。situation は「状況」という意味の英語表現です。
お役に立てればうれしいです。またいつでもご質問ください。
役に立った:92
PV:101760
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です