たまるっていうのはおそらく日本語的表現。
英語だとどう言えますか?
「ストレスがたまる」は英語に訳したいならこのようは自然です。
I've been feeling stressed.
I'm stressed out.
I'm so stressed! (so=強調)
上記の表現は「最近結構ストレスを感じている」という意味です。「たまる」に相当する動詞が入っていないけど英語でしたら「ストレスがたまっている」と全く同じ意味です。
I have built up a lot of stress. この文章に「built up」というのは「たまる」と同じ役割なんですが、これより、上記の「built up」が入っていない文章の方が自然です。
例文:
Sarah: How have you been, Michiko?
サラさん:美智子さん、最近元気?
Michiko: I've been so stressed lately! I have too much overtime at work. I really want to go to yoga soon.
美智子さん:最近とてもストレスが溜まっちゃった!仕事で残業がありすぎて、早くヨガへ行きたいな〜
英語頑張って下さい!
ストレスの「溜まり方」のニュアンスは西洋でも日本でも一緒だと思います。両方ともストレスとはどんどん溜まっていって、ある沸点に至ったら爆発する、みたいなイメージです 笑
そこで、「ストレスがたまる」ですが、「① This is stressful」と「② He/she stresses me out.」を提案させていただきました。
「① This is stressful」は、ある環境、仕事など、ストレスを起こすような環境に晒されている時に使えます。
「② He/she stresses me out.」は、誰かの行為によってストレスがたまることです。
文脈によって使い方を工夫しなければいけませんね。
ジュリアン
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
build upは「蓄積する、増大する」などの意味です。
私の知る限りでは、英語でもよく使われる表現で、日本語のニュアンスにもかなり近い表現です(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
「ストレスが溜まる」は厳密に言うと stress builds up と言いますが、だいたい皆 stress out と言います。「ストレスが溜まっている」は stressed out と言います。
例)
最近、仕事でストレスが溜まっている
Lately, I'm stressed out from work
ご参考になれば幸いです。
ストレスがたまるは build up を使った場合、My stress を主語にして
My stress is building up.
☆これをI build up my stress.とすると、「自分がストレスをためる原因を作っている」と言うことになります…
暫く前から、そういった状態が続いているのであれば、現在完了にして、
My stress has been building up. とします。
また、be stressed out という表現もよく使われますね。
(out は、「すっかり」「完全に」と言う意味を添えます)
ですので、
I'm stressed out.
あるいは、現在完了形にして
I've been stressed out.(少し(しばらく)前から、ストレスが溜まっている)
ご参考になりましたら幸いです。
build up 以外に pile up も使えますので、ほんの補足程度に。
pile up は「積みあがる、積み重なる」という感じの意味合いです。
直接的な意味でもことばのアヤでも両方使用可能です。
例)The snow piled up so high.(雪がうず高く積もった。)(物理的)
例)Work is piling up. I need to get it over with quickly.(仕事が山積みだ。さっさと片付けないと。)(比ゆ的)
次のように英語で表現することができます。
・feel stressed out
「ストレスがたまっている」という意味になります。
例:
I feel so stressed out right now. I just want to scream.
ああ、本当にストレスがたまっています。叫びたい気分です。
英語学習頑張ってくださいね!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
I'm feeling stressed.
ストレスを感じています。
The stress is building up.
ストレスがたまってきています。
feeling ... は「〜を感じている」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム