Concern (名詞)
例:「I have some concerns about our company's network security」会社のネットワークセキュリティに懸念しています。
動詞として「I am concerned about our company's network security」
Worry (動詞)
例:「I'm worried about the deadline」締め切りが[心配です](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66817/)。
Fear (動詞)
例:「I fear the worst for him」私は彼のために最悪のことを[恐れる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57796/)。
仕事の場面で 'concern' という言葉が適切です。
’Worry'も言いますが少しインフォーマルの感じです。
例文:
「この計画について[いくつかの](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51293/)懸念があります。」 'I have some concerns about this plan.'
「締め切り日までに[できない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56716/)懸念があります。」 'I am worried we will not finish before the deadline.'
いろいろな訳語はありますね。
でも仕事の場面でconcernは一番使われている単語だと思います。
fearやanxietyを使うと、結構気持ちの入っている言葉ですので、本当に大きい問題じゃなければあまり使いません。
例えば、
There is a concern about confidentiality
秘密保持に懸念がある
There is still great concern about pollutants
汚染に関してまだ大きい懸念がある
ご参考になれば幸いです。
Anxiety = 懸念、 不安、心配
to be anxious
I was really anxious about finding work after my graduation.
卒業後に仕事を見つけることを本当に心配していました。
Anxiety is a really unpleasant feeling.
不安は本当に不快な気持ちです。
役に立てば嬉しいです!
懸念することは「concern」と言います。
例文:
- We have a concern for endangered animals.
(絶滅危惧種の動物に対して懸念を抱くべきだ)
何かに対して不安感を持つことは「Worry (Worried) about」とも言います。こちらのほうがカジュアルな会話で使うことが多いです。
例文:
- I am worried about the rain clouds forming in the sky.
(空に形成しつつある雨雲に懸念を抱いている)
ご利用いただいきありがとうございます。
またの質問をお待ちしております!
日本語の「懸念」が英語でか「fear」か「concern」か「worry」といいます。
以下は例文です。
私はあなたの懸念が理解できます ー I can understand your concern
彼らには、多くの懸念があります ー They have some concerns
私が試験に落ちはしないかと懸念している ー I am worried that I will fail the examination.
参考になれば嬉しいです。