mmts さんへ
既に先の回答者様がアドバイスされていますので
参考までに追加で紹介致します。
Is that right? は[興味深い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42289/)ことを聞いた後や
[驚いた](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52375/)時に使える言葉です。
A: I hear the doctor is 100 years old.(そのお医者さんは100歳らしいよ)
B: Oh, Is that right!?(そうなの!?)
疑問文となっていますが、こうした文脈では
厳密に「それは[正しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36626/)のですか?」と答えを
求めている訳ではなく、あくまでも驚きや
興味を示しています。
・・・少しでも参考にして頂けますと幸いです。
mmtsさんの英語学習の成功を心より願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
いろいろな言い方がありますが私からは
以下の二つをご紹介します。
Is that so? 「そうなの?」
Right. 「そうだね」
I see. は相槌で使うことが多いですが、 Is that so? は「知らなかった」「ほんとに?」という意味合いがあります。
Right は「そうだね」という意味で相手が言っていることに「そうそう!」と同意するときに使います。
他にもたくさん言い方があります。海外ドラマを見ると人によって口癖があったりして興味深いですよ。
いろんな相槌のバリエーションがあったほうが会話も楽しくなりますね。
I get it.
「うん。わかるよ。そうなんだね。」
I hear you.
「聞こえてるよ(直訳)→言ってることわかるよ。そうなんだね。」
I understand.
「わかりました。承知しました。」かしこまった表現として、上司などに言えます。
ご質問ありがとうございます。
Oh really?
本当に?
Is that so?
そうなんだ?
上記のように英語で表現することができます。
いずれも「そうなんだ」というニュアンスで使うことができます。
例
A: I'm moving to Japan next year.
私は来年日本に引っ越します。
B: Oh really?
そうなんだ?
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
Is that so?
Oh really?
上記のような英語表現は「そうなんですね?」のようなニュアンスで使うことができます。
I see 以外にもほかの英語表現を使いたいときにぜひ試してみてくださいね。
A: I am the fastest runner on Earth.
私は世界で一番走るのはやいです。
B: Is that so?
そうなんですね?
お役に立てればうれしいです。
ぜひ参考にしてください。