このサイトで「配信」はなんて言うのか何度も聞かれたかと思いますが、配信は「stream」と訳すことが多いです。
主にネットでライブ配信された[動画](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33810/)は「live stream」と言います。
質問者様の例ですと、「〇〇 is streaming right now!」(〇〇さんが今動画を配信しているよ!)と言います。
もしライブ配信じゃなければ、「〇〇 just uploaded a new video!」(〇〇さんが[新しい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52594/)動画をアップしたよ!)になります。
“Stream(ing)”は今時のネットの配信などでよく使う言葉ですね!
全体をダウンロードしてから[再生する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71336/)のではなくダウンロードしながら同時に再生するやり方のことを指します。
例:
The Youtuber is streaming right now!
あの[ユーチューバー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/21263/)が配信してるよ!
“Broadcast”は従来から使われている言葉で「放送」という意味で、
例えばテレビ番組などを指すときはこちらを使用しますし、生放送でなくとも使える言葉になります。
「配信する」は英語で「transmit」と「broadcast」で表すことができますが、
YouTubeの動画が配信する場合には「upload」といいます。
だから、「○○さんの動画、配信されてるよ!」は英語で「○○’s video has been uploaded!」といいます。
例文:
「そのユーチューバーは毎週動画を配信している」
→「That YouTuber uploads a video every week」
「新しい動画が配信されることに楽しみにしている」
→「I am looking forward to a new video being uploaded」
ご参考になれば幸いです。
以下のように表現することができます。
stream
配信する
stream で「配信する」を英語で表現することができます。
stream live と言えば「生放送で配信する」となります。
例:
The YouTuber is going to stream live tonight.
そのYouTuberは今夜、生放送で配信を行います。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでも質問してください。