This is a common phrase in American English to express the idea that you mentioned. I hope that this helps! :)
It was so nice to see you!
会えて本当によかった!
上記は[アメリカ英語](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132892/)では、この[状況](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36378/)でよく使われるフレーズです。
初めて会った場合は meet を使っても良いです。
お役に立てば幸いです! :)
「会えて[よかった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/110952/)」のもう一つの表現は「I'm glad that we could meet.」「that」は関係代名詞で「we could meet」を表しています。
そのままに訳すと②の「It's good that we could meet.」になります。雰囲気的には「I'm glad that we could meet」より落ち着いているとか親しい人と話しているなどのときに使えます。
We couldn't meet for a long time, so I was glad that we could meet today!
[久々に](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49871/)会えなくて、今日会えてよかった!
"It was nice seeing you!"
This phrase us widely used normally when ending a conversation with someone you hadn't seen for a period of time.
"Glad we got to catch up!"
'Glad' is another term used for happy/content.
A 'Catch up' is a term used very widely and casually, this is normally used to describe spending time with some ex. chilling, at the movies, at a social gathering etc.
"It was nice seeing you!"(会えて良かったです)
このフレーズは普通久しぶりに会った人との会話を終わらせるときに使われます。
"Glad we got to catch up!"(お話しできて良かったです)
'Catch up' は非常に一般的でカジュアルな表現です。普通これは、映画館やパーティーなどで人とリラックスして過ごすことをいいます。
The two sentences you see provided above are terrific ways to express to your listener that you were very happy to see them. In the second sentence you will see the word thrilled. This means to be very excited or happy about something. This is a word that is common in our everyday conversation, it would make a great addition to your vocabulary.
"It was great seeing you again"
Although there are many different ways of saying it. The preferred one in the U.S. is this one. If this person is very dear to you and you are really happy in seeing them or you were really looking forward to meeting up with them than using the keyword "great" will make that person feel very special.
"It was great seeing you again"(また会えてよかったです)
これはいろいろな言い方ができますが、アメリカでよく使われるのはこれです。その人がすごく大切な人で会うことができてとてもうれしかったり、あるいは会うことを心待ちにしていたのなら、"great" を使うとその気持ちが伝わります。
1.) I'm glad we were able to meet. (会えてよかった) 「会えてよかった」という表現は英語でI'm glad we were able to meet.と直訳できます。この文は久々に会えた友達と言えます。英語でもっと自然に言う時はI'm glad we got the chance to meet(会う機会があってよかった)と言えます。
例えば、
I'm glad we were able to meet today! (今日は会えてよかった!)
I'm glad we got the chance to meet today! (今日は会う機会があってよかった!)
It was so lovely catching up, don't be a stranger.
Farewell, I had really missed our chats. Let's keep in touch.
Wonderful' can be used to express a very good experience,
so we usually say 'very good' or 'wonderful' to describe a
great experience.
- 'Lovely' is another way of saying 'very nice'.
- We say 'Don't be a stranger' because we want to see the
person
again soon, so this is a way of saying we shouldn't wait
so long to meet again.
- We 'catch up' or share stories to bring each
other up to date when meeting with friends
or people we haven't seen in a long time.
- 'Farewell' is another way of saying 'goodbye'. 'Let's keep in
touch' - we say
this when you want to keep communicating with friends in
different ways.
It is fantastic when you bump into an old friend - or your paths cross with someone after many years - be it friend, acquaintance or former work colleague. 'To catch up' with someone means to exchange all the up to date news about each other.
Notice that we can either say it from the, "I," perspective and talk about our happiness using the adjective, "glad." In addition, we can use the verb, "to catch up," to talk about seeing someone we haven't seen in awhile and talking about things that have happened since you last saw each other.
"I'm glad we could catch up"
This is best if you want to use the word "glad." It endearing and lets the other person know you're happy you two could meet after a long time.
"It was very nice seeing you again"
A friendly, warm expression used when you want to say you're happy to see that person again. You can follow up with "Lets meet again soon."
"I'm happy we could see each other again."
This is an example of saying how you feel, witch is perfectly fine. You usually use this when you know you will not see the other person again for a long time.
"I'm glad we could catch up"(お話しできて良かったです)
= "glad" という言葉を使いたいなら、これがベストです。愛情のこもった言い方で、その人と久しぶりに会えてうれしい気持ちを伝えます。
"It was very nice seeing you again"(またお会いできて良かったです)
= また会えてうれしいと言いたいときに使われるフレンドリーで温かい表現です。"Let's meet again soon"(またすぐに会いましょう)と続けることもできます。
"I'm happy we could see each other again."(また会えて良かったです)
= ここでは自分の気持ちを伝えています。これは普通、この先しばらくその人と会うことはないだろうと分かっているときに使われます。
When you want to express how glad you are to have seen someone that you have not seen in a while; then you may express this in the following ways:
-I'm happy that we got to see each other.
-I am glad to have seen you
-I am glad I got to see you
久しぶりに会った人に会えた喜びを伝えたいなら、次のように言えます。
-I'm happy that we got to see each other.(会えてよかったです)
-I am glad to have seen you(会えてよかったです)
-I am glad I got to see you(会えてよかったです)
Using the phrase: it's been so good to see you again! Is a good way to describe to the other person that you have enjoyed seeing them after you haven't seen that person in a while. Generally if you haven't seen someone in a long time there is more to catch up on.
We should do this again sometime.
Definitely, we shouldn't leave it so long.
Well, it was so nice to meet up again.
Yeah, it was so good to catch up.
Bye
I hope this helps.
Have a great day.
Will
When seeing someone that you have not seen in a while you are very happy.
Examples;
- I was lovely seeing you after such a long time.
- I really enjoyed the catch up, we should do it again soon.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'm really happy I got to see you.
あなたに会うことができてとても嬉しいです。
・I'm glad I got to see you.
あなたに会えてよかったです。
glad は「よかった」「嬉しい」などを伝えるときに便利な英語表現です。
ぜひ参考にしてください。