飽きっぽいので何事も長続きしません。と言う場合の「飽きっぽい」の表現を教えてください。
①私は一つの物事に長くモチベーションを持ち続けられないのです。
=飽きっぽいのです を表現できると思います。
stay motivated=やる気をもつ
②物事に簡単に飽きてしまうのです。
get bored=退屈する quickly=早く
③私は目標に向けて頑張り続けなくてはいけません。
stick to things =物事をやり続ける、頑張り続ける
「飽きっぽい」は、
get tired of things easilyまたは
get bored easilyと言います。
例1:She got tired of watching TV. 「彼女は、テレビを観るのが飽きた]
例2:He gets bored with reading books easily. 「彼は、読書にすぐ飽きてしまいます」のように言います。
Bored【形】退屈した、時間を持て余した、飽き飽きした、うんざりした
Boring にすると、【名】退屈という意味になります。
I am bored. 「私は退屈している」という意味ですが、
I am boring. は「私は退屈な人です」という意味になってしまうので
気を付けてくださいね!
如何でしょうか?お役に立てたら、嬉しいです。
回答したアンカーのサイト
英語コーチケイティー
前のアンカーの方が回答してらっしゃる通り、
「飽きやすい」は、
get bored easilyと言います(^_^)
直訳は、「簡単に飽きる」ですね。
私の方からは、get ~ easilyの用例をいくつか紹介させて頂きます(^_^)
例)
He gets drunk easily.
「彼はすぐに酔っぱらう」
She gets angry easily.
「彼女は怒りっぽい」
I get tired easily.
「私はすぐに疲れてしまう」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」